Tá fáilte Uí Cheallaigh romhat go dtí mo leathanach Gaeilge.
Ireland forever
Buail le Eoin Dunford agus séard atá ionam ná foghlaimeoir d'ard leibhéal (advanced learner of Irish)GRMA as cuairt a thabhairt ar eoindunford.com agus ní luafaidh mé an teanga eile sin -- Béarla -- athuair. Chun an fhírinne a rá ná ceisnigh mé idir ar cheart "an t-iasc" nó "an iasc" a chur i bhfeidhm ós rud é nach bhfuil ionam fós (cruthaíodh an leathanach gréasáin seo ar 30 Meitheamh 2020) ach foghlaimeoir agus is baol liom é sin a rá. Bhain mé amach céim comhonóracha i nGaeilge in 2002 ach tháinig an mheirg (i ndeireadh na dála!). Tá 44 bliain orm anois (as 6 Aibreán 2024) agus tá iarracht leanúnach ar siúl agam chomh maith ar na laethanta seo a' Ghàidhlig a fhoghlaim (is breá liom na teangacha).
Maidir leis an teanga labhartha, tá meascán de Ghaeilge na Rinne agus Gaeilge Chonamara orm. Tá a fhios agam go gcaithfidh mé snas a chur ar mo chuid Ghaeilge agus tá mé, ar na laethanta seo, buíochas le Dia, ag léamh fós leabhar Gaeilge agus bím ag éisteacht le podchraoltaí ó Raidíó na Gaeltachta. |
I can't handle the extraneous [Anglo r] being pronounced in my Gaeilge urlabhra [Irish language]. It isn't native or indigineous to an teanga Ghaelach aka Irish. Bóthar which means road was once pronounced including the th sound however as was dh. There are to my knowledge sixty disparate sounds in an Ghaeilge (Irish). Dialects diverge into languages with time and the first thing to be hit is the preposition. Everything must go! I believe that in 2060 our beautiful world will have a new American language
An nuacht is deireanaí
--Tá mé ag rith ar aghaidh leis an nGaeilge. Tá an Ghaeilge (ar ndóigh, teanga aoibhinn is ea í) ar an teanga is fearr liom ar domhan. Fuair mé fios, áfach, go gcuireann caitheamh toitíní isteach ar fhoghlaim teangacha. Tá Gaeilge á fhoghlaim agam ó bhí mé sa choláiste i 1998.
--Níl mé ag scríobh sa Ghàidhlig fós. Ach tuigim é. Bhuel, bíonn blas ar an mbeagán. Is breá liom Gàidhlig na hAlban agus an Ghaeilge ar an gcuid is mó. Bím ag éisteacht agus ag léamh ag an am céanna (agus bíonn an Litir Bheag le Ruairidh MacIlleathain á húsáid agam).
--Bím ag foghlaim na Fraincise chomh maith. Is féidir liom a dhul i ngleic leis ar chúpla shlí. Teanga chasta is ea é. Bím féin, ar an bhformhór, ag éisteacht le Bíobla sa Fhraincis. Is dócha go bhfuil an-iomarca Fraincise agam ná mar a bhfuil Gàidhlig.
--Tá mé ag baint taitneamh as bheith ag foghlaim teangacha. Ar cheart ag baint taitneamh nó ag baint taitnimh a úsáid (mar a deirtear go minic)? Tá mé ar SoundCloud ar na laethanta seo: brú anseo agus tabhair cuairt athuair.
FOR THE LADY THAT IS AND WHO GIVES
--Come to me with tender eyes and I will never disappoint you.
--Níl mé ag scríobh sa Ghàidhlig fós. Ach tuigim é. Bhuel, bíonn blas ar an mbeagán. Is breá liom Gàidhlig na hAlban agus an Ghaeilge ar an gcuid is mó. Bím ag éisteacht agus ag léamh ag an am céanna (agus bíonn an Litir Bheag le Ruairidh MacIlleathain á húsáid agam).
--Bím ag foghlaim na Fraincise chomh maith. Is féidir liom a dhul i ngleic leis ar chúpla shlí. Teanga chasta is ea é. Bím féin, ar an bhformhór, ag éisteacht le Bíobla sa Fhraincis. Is dócha go bhfuil an-iomarca Fraincise agam ná mar a bhfuil Gàidhlig.
--Tá mé ag baint taitneamh as bheith ag foghlaim teangacha. Ar cheart ag baint taitneamh nó ag baint taitnimh a úsáid (mar a deirtear go minic)? Tá mé ar SoundCloud ar na laethanta seo: brú anseo agus tabhair cuairt athuair.
FOR THE LADY THAT IS AND WHO GIVES
--Come to me with tender eyes and I will never disappoint you.
Returning Home le John Eagle